臺(tái)灣的珍珠奶茶人人愛(ài)喝,但飛揚(yáng)包裝近日發(fā)現(xiàn)它的英文名竟是"Bubble tea" 或是 "boba tea"——直譯“波霸奶茶”!這是怎么回事兒呢?
原來(lái),臺(tái)灣早期僅有珍珠奶茶一種稱呼。約1988年時(shí),臺(tái)南市海安路一家叫“草蜢”的小販,取當(dāng)時(shí)性感女星葉子楣的靈感,將珍珠奶茶改稱波霸奶茶。以后在南臺(tái)灣,波霸逐漸就成為大粉圓的說(shuō)法、而珍珠指小粉圓。
在臺(tái)灣以外,亦常見(jiàn)波霸"BOBA"或"Bubble"這名詞。起因是1980年代末到北美洲的華裔新移民仍以"波霸奶茶"作號(hào)召,加州各地因此如雨后春筍般出現(xiàn)"BOBA Tea House"、"BOBA Planet"、"BOBA World"等等茶坊,現(xiàn)時(shí)非臺(tái)裔居民依然滿口"BOBA"或"Bubble"。他們會(huì)用英語(yǔ)向柜枱的服務(wù)生說(shuō):"Give me latte, and add some BOBA in, please."(給我一杯拿鐵咖啡,加點(diǎn)"波霸"),"波霸"亦已成為粉圓的代名詞。開(kāi)奶茶店,奶蓋茶店記得和客戶講哦,開(kāi)了珍珠店那就要專頁(yè)的生產(chǎn)商
東莞市飛揚(yáng)包裝制品有限公司來(lái)給你生產(chǎn)
珍珠奶茶杯,pet塑料杯,貢茶注塑杯,奶茶封口膜廠家哦,價(jià)格相當(dāng)便宜,有需要聯(lián)系我們
當(dāng)然,如果你說(shuō)Pearl Milk Tea,某些老外也會(huì)明白你的意思。來(lái)看看英文的詳細(xì)描述吧:
Pearl Milk Tea is a sweetly flavored tea beverage invented in Taiwan. Drink recipes may vary, but most bubble teas contain a tea base mixed with fruit (or fruit syrup) and/or milk. Ice blended versions of the drink are also available, usually in fruit flavors. Bubble teas may contain small tapioca balls (木薯粉圓) or pearls called "boba". Pearls made of jelly are also available in many places. These teas are shaken to mix the ingredients, creating a foam on the top of some varieties, hence the name.
#奶茶杯定做|塑料奶茶杯定做|奶茶杯封口膜|奶茶紙杯定做|東莞市飛揚(yáng)包裝制品有限公司